Monday, January 29, 2007

Pablo Neruda's 20 poemas

En el primer poema, el autor describe a su amante con aspectos físicos y nega incluyir aspectos de su personalidad ni su nombre. Por eso, el amor que tiene por su amante no parece verdadero sino parece como pasión o infactuation. Los aspectos físicos que incluye son aspectos sexuales del cuerpo, por ejemplo, el autor incluye en la descripción de las “blancas colinas” y los “muslos blancos” y también el pubis.
Se puede ver la distreza que tiene el autor en el primer poema. Neruda describe el dolor como infinito que le fatiga mucho y que para sobrevivirse él tenía que crear un imagen de su amante. En la página 47 el autor incluye que sus palabras son ellas: “Y las miro lejanas mis palabras. Más que mías son tuyas.” Lo que está escribiendo es gracias a ella. También explique que su dolor es por la culpa de ella: “Eres tú cupable de este juego sangriento … Todo lo llenas tú, todo lo llenas.”
En la página 67, parece que él está sufriendo mucho porque ella está lejos. Está pensando en lo que ella está haciendo, donde está ella, y con quien está. También el autor incluye que en las tardes ella siente más lejana como si fuera el sol bajando en el cielo: “Siempre, siempre te alejas en las tardes / hacia donde el crepúsculo corre borrando estatuas.” Pero en el siguente poema, el autor explique que a él le gusta cuando ella está lejos y que ella parece como la noche. Tal vez a distancia, el autor puede crear un imagen que representa a ella de la manera que él le quiere ver. “En mi cielo al crepúsculo eres como una nube / y tu color y forma son como yo los quiero … eres mía, eres mía voy gritando en la brisa.” (pág 93)
Tal vez estos viente poemas acutaban como un medio de auto-ayuda al autor porque al final me parece que el autor se da cuenta que la relación está perdida por siempre: “Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos … aunque éste sea el último dolor que ella me causa, / y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.” (pág 110) Sobre todo, me gustó leer los veinte poemas de Pablo Neruda.

Tuesday, January 23, 2007

la segunda mitad de Cumanda

Overall, I enjoyed Cumandá o un drama entre salvajes. My problem is that when I read a book in Spanish I want to know the exact meaning of every word I come across. The language in this book is so poetic that it makes my job of understanding every phrase quite difficult. That being said, I really like Mera’s poetic style, and I think it is the only way of describing the love between Carlos and Cumandá. I was reading Cumandá today in the library downtown with my Spanish/English dictionary at hand when a man asked me in Spanish what book I was reading. He had never heard of this book and when he read a few paragraphs, he couldn’t believe that I was studying it. When I was stuck, I’d ask him to help me out, and at times he had a hard time explaining the poetic language. Anyways, I should talk about the book (¡en español!)

Es interesante leer de las rituales que tenían los miembros de las tribus. Por ejemplo, cuando Mayariaga fue matado, un mensajero de su tribu pidió a Yahuarmaqui por la cabeza y el cuerpo de su líder. Es un acto que se puede ver en otras épocas a través de la historia por ejemplo Prima (el rey de Troya) pidió a su enemigo Achilles por el cuerpo de su fallecido hijo Hector (es que el otro día vi la película Troya eh!).

Otra cosa que a mi me parece muy importante es la unión que Mera crea entre los indígenas (más específico Cumandá) y la naturaleza. Mera describe a la naturaleza como si fuera parte de la persona o el espíritu de Cumandá. “Toda la naturaleza la convida a acompañarla en sus magníficas armonías matinales…todo estaba allí en armonía con el estado del ánimo de la infeliz Cumandá: las casas sin sus dueños, la selva maltratada por la tormenta, las asombras, la soledad, el silencio” (216). Mera pone énfasis en la unión entre la naturaleza y Cumandá para convencer al lector la importancia de la figura de Cumandá. La representación de Cumandá es muy idealizada por un español (la virgen de las flores, pura como su blanca cara, católica, que quiere abandonar a su tribu por un amor extranjero) y Mera usa la naturaleza para añadir misterio al carácter de Cumandá y al carácter de su gente y también para hacerla indígena.

Monday, January 15, 2007

Cumanda

Después de la independencia de Ecuador, Juan León Mera escribió el libro Cumandá o un drama entre salvajes que representa lo que es Ecuador en su totalidad. Se puede ver la importancia de la geografía de Ecuador en su identidad porque el primer capítulo está lleno de características y descripciones de la naturaleza en el país. Mera también describe al carácter principal, Cumandá, con aspectos de la naturaleza que muestra la fuerte conexión entre la tierra y los indígenas. Por ejemplo, Mera escribe que “su voz era dulce y armoniosa como la de un ave enamorada” y que “sus palabras corrían con cierta soltura y desembarazo, semejantes a las ondas de un arroyo en lecho de grama” (capítulo III). También lo que es interesante es la manera en que Mera describe los indios en este libro. No es una sorpresa que el autor describe a los indígenas como salvajes, bárbaros, o gente inculta porque antes de los 1900s esto fue normal. Mera también describe a Cumandá como “su cabellera, aunque negra,” que a mi, significa que el pelo negro es algo mal. También no es una sorpresa que Mera incluye que los misioneros tenían que “brillar” a los indígenas guiándolos a la luz. El lenguaje utilizado en esta novela es a veces un poco difícil a entender pero con paciencia y un buen diccionario, todo llega a ser más claro el estilo de escribir llega a ser bastante interesante. La relación entre Cumandá y Carlos también es muy interesante porque son de diferentes raíces. Sobre todo, me gusta como escribe Mera (cuando le entiendo) y me gusta leer de la historia de Ecuador porque nunca he leído o estudiado este país.

Thursday, January 11, 2007

la familia y la literatura

Simplemente, sin la literatura no exisitiría la historia de la familia. La idea que tenemos hoy de lo que es la familia, existe en mi opinión, por el uso de varios medios de comunicación que transmite mensajes culturales que explica como una familia debe ser. Con la literatura es posible leer acerca de la estructura de la familia en otros lugares y/o en otros tiempos y hacer comparaciones con sus representaciones en comparación con la nuestra.
También, la literatura es conectada con la familia en algunas otras maneras, pero a mi, una conexión me parece mas distinta que las demas. La literatura puede tener un misión didáctica en algunos casos (un ejemplo es una obra religiosa), a decir que el autor de la literatura puede enseñar a los lectores diferentes cosas. Por eso, la literatura es muy influyente en la formación de una sociedad y entonces, el tema o la moraleja es algo muy importante. Lo que quiero decir es que la literatura ayuda en la creación de lo que significa una familia porque en muchos casos es didáctica. La literatura puede ser didáctica explícitamente o implícitamente y afectando o cambiando nuestra idea de la familia.
Finalmente, la familia es un tema muy prolífico en la literatura porque en muchos casos el autor está contando una historia de su vida y los problemas que se enfrenta a través de la vida. En muchos casos, los problemas personales son debidos principalmente por las experiencias en la familia, a decir que los problemas se arraigan en la dinámica de la familia. Por eso, la familia está siempre al lado de la literatura y vice versa.